| The current minimum national wage is 440 bolivianos. | В настоящее время минимальная заработная плата составляет в стране 440 боливиано. |
| A pregnant woman continues to be paid her wage for a day spent undergoing examination in a clinic or outpatient department. | За беременными женщинами сохраняется заработная плата за дни прохождения диспансерного или амбулаторного обследования. |
| Until the end of 1989, the wage was considered the only source of population's income. | До конца 1989 года заработная плата считалась единственным источником доходов населения. |
| The minimum allowable wage is precisely that: a minimum. | Минимальная допустимая заработная плата означает именно минимум. |
| The minimum monthly wage has been raised periodically. | Минимальная месячная заработная плата периодически повышается. |
| A minimum allowable wage is imposed in employment contracts of FDHs and is regularly reviewed. | Минимально допустимая заработная плата устанавливается в трудовых договорах ИДП и регулярно пересматривается. |
| Her wage shall be in line with her ability and her duties . | Заработная плата соответствует их способностям и занимаемой должности . |
| Nominal wage adjustment should in addition take into account an inflation target. | Номинальная заработная плата должна меняться также с учетом целевых показателей инфляции. |
| In 2008, the median gross wage of Liechtenstein workers was only 10% higher than that of foreign workers. | В 2008 году медианная начисленная заработная плата граждан Лихтенштейна была лишь на 10% выше, чем среди иностранных работников. |
| The average monthly wage of pre-school education workers for that same period increased by 29.9 per cent, to 17,200 rubles. | Среднемесячная заработная плата работников дошкольного образования за аналогичный период увеличилась на 29,9 процента и достигла 17,2 тыс. рублей. |
| Average minimum monthly wage per year in LVL | Средняя минимальная месячная заработная плата в год (в латах) |
| Female wage rates as percentages of male rates | Заработная плата женщин в соотношении с заработной платой мужчин, |
| The average monthly wage in Yekaterinburg following the results of 2015 was 41,492 rubles. | Среднемесячная заработная плата в Екатеринбурге по итогам 2015 года составила 41492 рублей. |
| The average monthly wage in the chemical industry - 21956 RUR/ month (March 2010). | Средняя начисленная заработная плата в химическом производстве - 21956 руб/мес (март 2010). |
| This wage must be sufficient to satisfy the normal home needs of a worker in their material, moral, and cultural aspects. | Заработная плата должна быть достаточной для удовлетворения нормальных материальных, моральных и культурных потребностей семьи трудящегося. |
| During the 1988-1991 period, the annual wage increase rate was 18.2 per cent. | В период 1988-1991 годов заработная плата ежегодно повышалась на 18,2%. |
| There must be equal pay for equal work, the wage being linked to productivity. | Поскольку заработная плата связана с производительностью, то труд равной ценности должен оплачиваться одинаково. |
| In the same year, the average monthly wage of workers in the national economy was 2.5 million coupons. | В 1994 году среднемесячная заработная плата работников сферы национальной экономики составляла 2,5 млн. купонов. |
| Average monthly wage by employment status, for men and women | Средняя ежемесячная заработная плата мужчин и женщин с разбивкой по сферам трудовой деятельности |
| The average monthly wage of an employee in the budgetary sector increased by 60 per cent in comparison with the previous year. | Средняя ежемесячная заработная плата работника бюджетного сектора увеличилась на 60% по сравнению с предыдущим годом. |
| In 2000 the average monthly wage in Russia was 2,223 roubles (79 US dollars). | Заработная плата в Российской Федерации составляла в 2000 г. в среднем за месяц 2223 рубля (около 79 долл. США). |
| The average monthly wage is 5,824 tenge. | Среднемесячная заработная плата составляет 5824 тенге. |
| The average nominal wage was 4,440 kroons a month in 1999. | В 1999 году средняя номинальная заработная плата составляла 4440 крон в месяц. |
| The Embassy must provide official assurance that this wage will be paid. | Посольство должно предоставить официальные гарантии, что эта заработная плата будет выплачиваться. |
| In his opinion, a flat rate time wage would in the long run reduce motivation and productivity. | Он считает, что чисто повременная заработная плата приведет в долгосрочном плане к уменьшению заинтересованности рабочих и снижению производительности. |